1 |
23:33:37 |
rus |
Игорь Миг abbr. |
эксплуатируемая крыша |
зеленая крыш (контекстно: в случае озеленения плоской эксплуатируемой крыши) |
Игорь Миг |
2 |
23:12:23 |
eng |
abbr. neurosurg. |
CAMS |
cerebrofacial arteriovenous metameric syndrom (Церебро-фациальный артерио-венозный метамерный синдром) |
VasDoc |
3 |
22:51:43 |
ger |
abbr. |
HUB |
Hauptumschlagsbasi (https://de.wikipedia.org/wiki/Hub) |
Andrey Truhachev |
4 |
21:31:23 |
rus-fre |
|
быть кассовым |
tenir l'affiche (о пьесе) () |
fiuri2 |
5 |
21:20:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
strike an impression on someone |
импонировать |
Gruzovik |
6 |
19:19:21 |
eng |
abbr. anat. |
NTO |
nucleus tractus optic (ядро зрительного тракта) |
doc090 |
7 |
18:53:31 |
eng |
abbr. welf. |
NORC |
naturally occurring retirement communit (https://en.wikipedia.org/wiki/Naturally_occurring_retirement_community) |
Enotte |
8 |
18:08:35 |
rus-ger |
|
учащаться |
häufiger werden (становиться чаще) |
Лорина |
9 |
17:34:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
deform |
изурдовать (pf of уродовать) |
Gruzovik |
10 |
17:32:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
be astounded |
изумляться (impf of изумиться) |
Gruzovik |
11 |
17:30:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
be astounded |
изумиться (pf of изумляться) |
Gruzovik |
12 |
17:24:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
mutilate oneself |
изувечиться (pf of изувечиваться) |
Gruzovik |
13 |
17:01:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
become riddled |
изрешетиться (pf of изрешечиваться) |
Gruzovik |
14 |
16:45:38 |
rus-spa |
|
Министерство внешней торговли |
MINCEX (Ministerio de Comercio Exterior) |
Alexey Kazakov |
15 |
16:41:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
landmark |
достопримечательный (Вестминстер – исторический и самый достопримечательный район Лондона) |
Игорь Миг |
16 |
14:18:48 |
eng-rus |
Игорь Миг |
listed |
принадлежащий к числу архитектурных и культурных памятников, находящихся под охраной государства или местных властей (об историческом объекте) |
Игорь Миг |
17 |
14:17:35 |
rus-fre |
Игорь Миг |
охраняемый государством или местными властями объект |
monument classé (напр., когда идет речь об объектах Всемирного наследия, находящихся под охраной ЮНЕСКО) |
Игорь Миг |
18 |
14:15:19 |
eng-rus |
Игорь Миг |
listed |
находящийся под охраной государства (напр., архитектурный памятник) |
Игорь Миг |
19 |
14:14:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
be exhausted |
изныть (pf of изнывать) |
Gruzovik |
20 |
14:13:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
exhaust oneself |
изнуриться (pf of изнуряться) |
Gruzovik |
21 |
14:08:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
be reduced to beggary |
изнищать |
Gruzovik |
22 |
13:33:51 |
eng-rus |
Игорь Миг |
AC/DC |
универсальный источник тока, работающий на постоянном и переменном токе (контекстно: говоря об источнике питания) |
Игорь Миг |
23 |
13:32:22 |
eng |
Игорь Миг abbr. |
AC/DC |
After Christ Devil Come (сокр.) |
Игорь Миг |
24 |
12:57:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
be tortured by |
измучиться (pf of мучиться) |
Gruzovik |
25 |
12:56:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
be tired out |
измучиться (pf of измучиваться) |
Gruzovik |
26 |
12:56:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
tire out |
измучить |
Gruzovik |
27 |
12:56:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
be tired out |
измучиваться (impf of измучиться) |
Gruzovik |
28 |
12:31:43 |
eng |
abbr. |
EDDM |
Every Door Direct Mai (USPS) |
Artjaazz |
29 |
12:08:35 |
rus-fre |
mus. |
госпел |
gospe (Wiki: Le gospel est un chant spirituel chanté auparavant par les chrétiens évangéliques d'origine afro-américaine, qui prend la suite des negro spirituals. Il s'est développé en même temps que le blues primitif. Les artistes modernes de gospel ont aussi intégré des éléments de musique soul.) |
Natalia Nikolaeva |
30 |
11:11:28 |
eng |
abbr. int.rel. |
PSS |
Permanent Storage Sit (For withdrawn heavy weapons. Under the Addendum to the Package of Measures for the Implementation of the Minsk Agreements) |
Maksim Petrov |
31 |
11:09:12 |
eng |
abbr. int.rel. |
HWHA |
Heavy Weapons Holding Are (Under the Addendum to the Package of Measures for the Implementation of the Minsk Agreements) |
Maksim Petrov |
32 |
11:08:34 |
eng |
abbr. int.rel. |
HWPSS |
Heavy Weapons Permanent Storage Sit (Under the Addendum to the Package of Measures for the Implementation of the Minsk Agreements) |
Maksim Petrov |
33 |
10:04:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
overindulge oneself |
излишествовать |
Gruzovik |
34 |
10:03:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
issue |
излиться (pf of изливаться) |
Gruzovik |
35 |
10:01:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
be cured of |
излечиться (pf of излечиваться) |
Gruzovik |
36 |
10:00:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
be cured of |
излечиваться (impf of излечиться) |
Gruzovik |
37 |
9:37:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
burn all over |
изжечь (pf of изжигать) |
Gruzovik |
38 |
9:16:28 |
ger |
abbr. tech. |
FHW |
Fachhandwerke (специалист) |
norbek rakhimov |
39 |
9:09:32 |
eng |
abbr. polit.econ. |
EU5 |
France, Germany, Italy, Spain, U (общее название) |
iwona |
40 |
8:32:07 |
eng |
abbr. pharm. |
SOPP |
Standard Operating Procedures and Polic (стандартные операционные процедуры и правила) |
peregrin |
41 |
8:08:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
fall into small pieces |
издробиться (pf of издробляться) |
Gruzovik |
42 |
8:06:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
spend all of one's money |
издерживаться (impf of издержаться) |
Gruzovik |
43 |
8:05:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
spend all of one's money |
издержаться (pf of издерживаться) |
Gruzovik |
44 |
8:02:42 |
eng-rus |
Игорь Миг |
fake |
сфабрикованный (Осторожно, подделки! Сфабрикованные "фотографии пришельцев".) |
Игорь Миг |
45 |
7:57:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
prepare oneself |
изготовляться (= изготавливаться) |
Gruzovik |
46 |
7:56:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
prepare oneself |
изготовиться (pf of изготавливаться, изготовляться) |
Gruzovik |
47 |
5:50:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
become perverted |
извратиться (impf of извратиться) |
Gruzovik |
48 |
5:35:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
be extracted |
извлечься (pf of извлекаться) |
Gruzovik |
49 |
5:27:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
bore all over |
извинчивать (impf of извинтить) |
Gruzovik |
50 |
5:26:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
bore all over |
извинтить (pf of извинчивать) |
Gruzovik |
51 |
5:19:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
limestone |
известчатый (= известняковый) |
Gruzovik |
52 |
5:04:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
bore all over |
извертеть (pf of извёртывать) |
Gruzovik |
53 |
5:03:17 |
eng |
abbr. amer. |
coif |
coiffur (short for "coiffure") |
Val_Ships |
54 |
4:55:15 |
eng-rus |
Игорь Миг |
spotter |
стоящий на стреме (разг. // Вот анекдот в качестве примера: Гангстеры грабят банк. Один из них оставлен на посту у входа. Когда группа, нагруженная мешками, выходит из банка, главарь спрашивает у стоявшего на стреме: – Все в порядке? – Не совсем: полиция, как обычно, прохлопала, и воры угнали нашу машину.) |
Игорь Миг |
55 |
4:33:59 |
eng-rus |
|
conceptual difference |
принципиальное отличие (Computerworld) |
Alex_Odeychuk |
56 |
4:23:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
photovoltaic |
устройство на фотоэлектрических элементах (напр., фотоэлектрическая панель) |
Игорь Миг |
57 |
4:15:17 |
eng |
abbr. polym. |
FC |
Food contac (предназначенный для контакта с пищевыми продуктами) |
lucky_l |
58 |
4:14:55 |
eng-rus |
Игорь Миг |
recovery |
возможность рекуперации (например: тепловой энергии) |
Игорь Миг |
59 |
3:38:59 |
ger |
abbr. |
nbg |
Nürnber (Нюрнберг) |
norbek rakhimov |
60 |
3:25:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
be ejected |
извергаться (impf of извергнуться) |
Gruzovik |
61 |
3:14:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
beloved |
избранная |
Gruzovik |
62 |
3:04:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
be worn out |
избиться (pf of избиваться) |
Gruzovik |
63 |
2:24:07 |
eng-rus |
Игорь Миг |
Khilafat |
Исламское государство (ИГ провозгласило себя халифатом, и это самое настоящее государство: не лига, не альянс, не союз, а именно государство. Информация о формировании правительства ИГ появилась ещё год назад. Куда важнее другое: речь идёт не о создании единого, централизованного государства – ИГ нацелилось на построение халифата-архипелага со своими государствами в Ливии, Сирии и Ираке, Афганистане) |
Игорь Миг |
64 |
2:15:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
be saved from |
избавляться (impf of избавиться) |
Gruzovik |
65 |
1:31:12 |
rus |
Игорь Миг abbr. |
Исламское государство Ирака и Сирии |
ДАИ (Олланд называет их ДАИШ — так, как эту террористическую группировку именуют и наши зарубежные коллеги-журналисты. ДАИШ — арабская аббревиатура, арабский акроним того же "Исламского государства Ирака и Леванта" (ДАИШ), но для уха дикарей псевдохалифата такое название звучит уничижительно. За ДАИШ они даже обещают отрезать языки. Однако наши российские мусульмане как раз просят всех — и журналистов и политиков — называть эту террористическую группу в Сирии, Ираке и их сторонников-радикалов по всему миру именно ДАИШ. Об этом на совместном заседании палат российского парламента прямо говорил глава Совета муфтиев России шейх Равиль Гайнутдин. "Я убежден, что Господь, безусловно, покарает убийц из ДАИШ. Мы всегда говорим ДАИШ, а не "ДАИШ", — отметил он.) |
Игорь Миг |
66 |
0:28:07 |
eng |
abbr. busin. |
ARO |
At Reception of Down Paymen (после получения предоплаты/первоначального взноса) |
kefiring |
67 |
0:17:33 |
rus |
Игорь Миг abbr. |
ИГИЛ |
ДАЕ (Как их только не называют... «Исламское государство», «Исламское государство Ирака и Леванта», «Исламское государство Ирака и Шама», ИГИЛ, ИГИШ и т.д. Тем не менее, если проанализировать официальные речи высокопоставленных западных политиков, можно можно заметить, как в общественный дискурс Запада проникает новое обозначение экстремистской организации – «Даеш». Слово داعش является аббревиатурой для арабского обозначения группировки الدولة الإسلامية في العراق والشام (Ад-давла аль-исламия фи Ирак ва Шам).) |
Игорь Миг |
68 |
0:16:48 |
rus |
Игорь Миг abbr. |
Исламское государство |
ДАИ (DAISH (not Daesh, as is often spelt in the West) is the Arab acronym for Al-Dawlah Al-Islamiyah fe Al-Iraq wa Al-Sham (the Islamic State of Iraq and Syria, or Sham), for which the acronym is ISIL or ISIS, as was originally used by the group that now prefers to be called Khilafat, or Islamic State (or IS).) |
Игорь Миг |